先日,iPhone 5よりも家族を選ぶと言いましたが,速攻で予約しました tomori です.
auショップで3週間かかると言われたので,在庫があるショップへ駆け込んだくらいです(笑)
さて,変なタイトルですみません.
ナーバスな話題でもありますが,あえて書いてみようと思います.
実は先月,COPMチームから,COPMに似てる評価があるけどだれが責任者?著作権大丈夫かな? と問い合わせがあった.
ついにそこまで来たかーと思ったけど、不思議にあまり慌てることなかった.
言い訳することもなく,本当のことを,素直に返信した.
--------------------
tomori → COPM team
We are always thinking of ways to improve the OT practice in Japan,
based on medical context.
ADOC was developed based on our strong will which promote to
Occupation-based practice.
私たちは日本の医療ベースのOT実践を改善する方法をいつも考えている.
ADOCはOBPを推進したいという私たちの強い意志に基づいて生まれたものである.
If I was to speak out without a fear of being mistaken,
I think our will was nurtured from you via the COPM, CMOP, OPPM etc.
誤解を恐れず言うならば,私たちのこの意志は,
COPM,CMOP,OPPMなどを通してあなたたちに育ててもらったと思っている.
We are very respecting for you and your achievements,
and we do not intend to infringe a copyright of COPM.
Moreover, we are not gaining income by ADOC.
The all earnings pass the cost on to administration of the website
named "Everyone's Rehabilitation-plan"
私たちはあなた方の業績に敬意を表するとともに,コピーライトを侵害するつもりもない.
さらに私たちはADOCによって収入を得ていない.全ての収益は”みんなのリハプラン”の運用費に回している.
We want to contribute to promote the Occupation-based practice.
We hope our will get through you and your colleagues.
私たちはOBPの推進に貢献したいと思っている.
その気持ちがあなたたちに届きますように...
---------------------------
そしたら以下のような返事が来た.
-------------------
Dear Kounosuke Tomori
Thank you so much for your message and for your explanation.
説明とメッセージをありがとう.
The COPM Team is pleased to hear from you and applaud your efforts to
improve OT practice in Japan and your support of occupational based
practice.
COPMチームはあなたたちから(直接)話しを聞くことができて嬉しいし,
あなたたちのOBP(普及)への取り組みや,日本のOT実践を改善しようとする努力を賞賛する.
---------------------
雲の上の人たちからのメールも嬉しかったけど,
OTが好きで、OTをもっと良くしたいという部分で通じ合ってることが嬉しかった。
「何を作るかではなく,何故作るのか」が大切.
ADOCはOTを改善するための「1つの」手段にすぎない.
OTを改善するための誰でも簡単に使えるツールが無かったから作ったまでで
ADOCよりいいツールが出てきたら,僕が一番に乗り換えると仲間にも言っている.
僕らは確かにCOPMを参考にしたが,
おそらく最も受け継いだのはCOPMの裏側にある先人たちの「信念」.
信念をDNAに転写させていただきました.
ADOCはだれのものか,売りたい,そんなことはどうでもいいんです.
僕たちの行動は全て,OTらしいOTをするために! その信念に基づいています.
最後まで読んで下さり,ありがとうございました.
さらっと書いているところにtomoriさんの素敵さがにじみ出ていますが,これって!これって!!これって!!!ものすご~くすんげーーーーことだよね?? 世界制覇への力強い第一歩を踏み出しましたね^^
返信削除なんか歴史的瞬間を見た感じがして,部外者ですが,ドキドキがとまらなくなってきた(笑)
頑張ってください!応援しています^^
部外者だなんてー.いつも応援ありがとうございます.
削除ちゃんと英語勉強して,もう少し世界に向けても発信できればなと思っています.どうなるか,僕もワクワクです.
今後ともよろしくお願いいたします!
Black is the color of your new rented car. You can also look for a reliable Paphos Car Hire Maui
返信削除service is essential. Christine Lepisto 2006-08-27
Sales include 564, 402 automobiles and 101, 212 light-duty trucks, including imports.
The people of Cypriots are �605-�1,010; Hertz, 900- 1,600;
Avis, 965- 1,700 and Alamo, 900- 3,000. A delicious breakfast or lunch is served.
Check the tyre thread and make sure you hold the insurance cope that you,
返信削除as man and wife, to your wedding venue in a hassle-free manner.
Thomson says it will be disseminate, therefore if
you are covered when driving a rental car. The Smigies Nature TrailsTwo
routes are available; the long route is 5 km and the short 2.
Also visit my web site; car rental paphos international airport